Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image

Banlieusardises

Remonter

Haut

Les gros mots

Les gros mots
Martine Gingras

Ma grande: Aujourd’hui, untel m’a appris un gros mot… Bien plus gros que pipi caca, là! C’est ASSIS COLLÉ!
Parents banlieusards: ???
Les deux filles (de concert): ASSIS COLLÉ ASSIS COLLÉ PIPI CACA HA HA HA ASSIS COLLÉ ASSIS COLLÉ
Papa banlieusard (sans y réfléchir): Mais… euh… c’est pas un gros mot, ASSIS COLLÉ!
Ma grande (convaincante): Mais oui, c’est le papa d’untel qui lui a appris! Même l’éducatrice a dit que c’était un gros mot. ASSIS COLLÉ!
Maman banlieusarde (en y réfléchissant): Ah ben oui. Elle a raison. C’est un gros mot.
Papa banlieusard (qui a beau y réfléchir, n’allume toujours pas): Ce n’est pas un gros mot.
Maman banlieusarde: Oh oui, c’est un gros mot. Imagine le papa qui… euh… disons qu’il vient d’égarer son marque-page dans À la recherche du temps perdu?
Papa banlieusard (ne voyant toujours pas): Je ne vois toujours pas.
Maman banlieusarde: OK, mauvais exemple. Il a passé une journée de cul, le micro-ondes a réchauffé juste le contour de son spaghat, sa femme lui annonce qu’elle a un amant et il se pète le pied sur la patte de table. Il dit quoi, le papa?
Papa banlieusard: Ah… Je viens de la pogner.
Parents banlieusards (de concert, aux filles): C’est un gros mot.
Les filles (de concert, hystériques): PIPI CACA ASSIS COLLÉ ASSIS COLLÉ ASSIS COLLÉ!

L’histoire ne dit pas où l’expression s’est transformée: dans la bouche d’untel, du papa d’untel ou de l’éducatrice qui a réussi une feinte très efficace? Assis collé, on ne le saura jamais…

Commentaires

  1. Hmmm… j’vais passer la journée à essayer de comprendre… Rassure le papa banlieusard: y a plus lente que lui, beaucoup plus lente…

  2. Ajoute un «de» entre les deux mots, pis une couple de ssss à la fin. Sacre un coup de pied à la patte de table… et laisse sortir le méchant. Ça vient?

  3. Ah! Ah! HA! Hahahahahahaa! Assis collé, en effet! Hahahahaha!

  4. Maman Chat

    Mouhahahaha!

  5. Hé hé…

  6. Lya

    Ah ah ah!

    J’dois avoir l’esprit mal tourné, je l’ai comprise tout de suite. :oP

  7. Très bon. Merci pour l’explication dans les commentaires. Sinon, je joins les rangs de Père Banlieusard.

    Par contre je félicite la rapidité de maman banlieusarde.

  8. Mela

    Bouh… Je ne comprend pas…
    Est-ce que c’est réservé aux habitants de votre belle province, ou est-ce qu’une française peut espérer trouver le fameux mot avant la semaine prochaine ?

  9. Jessica

    Probablement juste les québécois pourront comprendre… à moins que vous ayez une grande connaissance du jargon des québécois et des mots impolis qui peuvent lui sortir de la bouche quand ça va pas!

  10. Est-ce un double juron ? Je pense avoir trouvé le premier et en rajoutant plein de sssss à la fin, je crois avoir trouvé le second.
    Pour valider ma réponse, j’ai donné, pied nu, un grand coup à ma chaise de bureau… non seulement j’ai perdu l’accent de chez vous pour le dire mais je viens aussi d’inventer un long couplet de jurons bien de chez moi agrémentés de mon patois local.

    • Si, si, double! Et sachant que, sous le coup de l’émotion, le «ho» devient parfois un «a» ;-)

  11. Suzie

    Hahaha, c’est très drole, j’ai compris tout suite ;) en touka dans Wikipedia on a l’air de vrai colon avec tout ces jurons hihihi

  12. Mouhaha!

  13. Maat

    J’aime bien la méthode utilisée pour détourner ces expressions! Je la garde bien en note pour un éventuel besoin… et je vais me faire réchauffer du spaghat! :P

  14. Tant qu’ils croient qu’assis collé est un juron, c’est tant mieux à mon avis. Moi je me souviens que ma mère m’avait fait à croire que  »vitamine » c’était un juron.  »Maman va te donner la permission de dire un gros mot, pas comme ceux que tu entends dans la cour d’école. Quand tu es fâché tu dis – ah vitamine! » Inutile de dire que je me suis couverte de ridicule devant les copains à l’école..

    • Ouh là. La honte! As-tu pu te réconcilier avec ta famille depuis le temps? ;-)

    • Une bonne idée que vous nous faites découvrir là, la tension de l’injure est là, mais le mot n’est pas si méchant. lol

  15. Julie Philippon

    Très drôle…

    Mes enfants ont des difficultés au niveau du langage, mais si on dit un gros mot, curieusement, ils ont capables de le répéter!!!

  16. France

    Maintenant, je vais savoir quoi répondre si je m’échappe et que ma cocotte me demande : « Qu’est-ce que tu as dit Maman? »

  17. AP

    Ma méconnaissance du Québec fait que je n’entrave rien! Mais ça semble être un sacre juron!
    J’ai tout lu mais rien trouve…

  18. Vous utilisez vraiment une expression à 5 (4?) syllabes quand vous vous cognez le pied contre une table ? J’avoue que j’ai du mal à imaginer ça, c’est long comme un jour sans pain, la vraie tournure de « assis-collé » ;-) ! Bergamonsieur, quand ça lui arrive, crie un mot court, à 2 syllabes, qui commence par un P et finit par un N.
    Blague à part, il y a une phrase que je n’ai pas comprise : « Il a passé une journée de cul, le micro-ondes a réchauffé juste le contour de son spaghat ». (Me semble d’ailleurs qu’il y a un gros mot là-dedans…). Ca veut dire quoi, « réchauffé juste le contour de son spaghat » ?
    Bergamote qui essaie d’apprendre le Québecois.

  19. Sassenach

    Bonjour Chère Bergamote,
    Au Québec, il nous arrive d’utiliser des expressions plus courte mais parfois, quand c’est plus long, ça nous permet de mieux nous défouler. Si je me fie aux films français que j’ai vu, il vous arrive parfois de dire P….N de M…E, c’est comme P….N mais une coche plus haut.

    Pour l’histoire du spaghat, tu avais bien sur compris que c’était un spaghetti. Et il arrive parfois que lorsqu’on le fait réchauffer au Micro-Onde, le contour soit brulant mais que le centre demeure froid ou même parfois congeler.

    • Merci Sassenach, je comprends mieux maintenant. Il faut que je complète ma collection de BD « Paul » pour peaufiner encore :)

      • Aaaaah, c’est beau de voir ça: quand les gros mots rapprochent les peuples ;-)

  20. Poulouchette

    Y en a un qui fonctionne très bien : Espèce de nyctalope (capable de voir la nuit).
    Autrement je n’ai toujours pas compris !!!

  21. lucien

    Comprends pas le sens!!
    Y a-t-il une version 514…
    ;)

    • Grenadz

      Je crois qu’il sert de substitut à un mot qui commence par SA et qui conserve les quatre dernières lettres de nyctalope…
      – Qu’est-ce que t’a dit papa?
      – Euh… J’ai dit espèce de nyctalope
      ;)

  22. francine

    C’est trop dur ! J’ai habité au Québec (je suis française) et je croyais connaitre pas mal de gros mots… mais j’ai pas trouvé. J’ai demandé à mon copain Lucien de Montréal, qui n’a pas trouvé non plus. D’ailleurs c’est lui qui t’a écrit le 14 mars.
    Alors aie pitié, et donne-nous une version non expurgée !!

  23. Grenadz

    Francine, sans dire de gros mots, je vous donne la traduction. À vos crayons!
    À partir de assis collé, on doit changer le A pour un O; le 2e S pour un T et le 3e S pour un E. Ensuite on ajoute un DE entre les deux mots. Enfin, on change le O pour un  et le É pour ISSSS.
    Assis collé ne tromperait pas un adulte, mais pour un enfant, comme on dit chez nous, ça fait la job!

  24. francine

    MERCI ! Je ne comprenais pas car je me le disais avec l’accent français. Maintenant que j’ai la solution, j’imagine avec l’accent québécois et j’ai bien rigolé.